あの夏が飽和する / Ano Natsu ga Houwa suru (English Translation)

So I saw that Mafumafu uploaded a cover of this song, so without a further ado.

(I honestly have no idea how to magicfy the english title)

Ano Natsu ga Houwa suru
あの夏が飽和する。

Kagamine Rin/ Kagamine Len

Artist: Kanzaki Iori twitter @kurogaki0311

Original Song: https://www.youtube.com/watch?v=mKaRxty1j7g

Cover by Mafumafu: https://www.youtube.com/watch?v=cKAoJG3d3Vo

Lyrics:

“I killed someone yesterday.”
That’s what you had said.

You were crying in front of my room, soaked as can be, as the rain continued to fall.
Even though the Summer had just begun,
you were trembling like crazy.
That’s how the tale starts… the memory of that Summer’s day.

“The one I killed was the guy next to me, the one always bullying me.
I was sick of it, so I stuck it to his shoulder,
and wound up fatally injuring him.
I don’t think I can stay here anymore, I’m going to leave this place and die.”
And then I replied in kind,

“Well then, take me with you.”
We grabbed our wallets, we grabbed a knife,
and stuffed them into a bag with our phones and games,
destroying everything we no longer needed.
None of those photos, none those diaries, now that it’s come to this.
The tale of you and I, murderer and waste of life.

And then we ran away.
From this narrow, narrow world.
Leaving our family, our classmates, and everything, together with you.
Going far, far away to a place where no one would be, to die together.
This world no longer holds any value, I mean after all, didn’t it just make a murderer?
You did nothing wrong. You did nothing wrong.

Through to the end we had never ever been loved by anyone.
Through that we were able to trust one another.
The slight trembles I felt when I held your hand were no longer there.
Unbound, the two of us walked atop the railroad tracks.

Stealing as we ran,
We felt like we could go anywhere.
We have nothing to fear now.
The sweat dripping down our brow, the glasses that fell.
“Now that it’s come to this, who cares.
It’s a tale of our little fantasy escape.”

If the hero from my dreams, kind and liked by all were to see us,
the filth that we have become, would he still come to save us?
“Abandon such ridiculous dreams,
I mean, just look at reality, here?
Haven’t you realised yet, having not known the word that is happiness all your life?
Even if we think we did nothing wrong, someone else will.”

Amidst a swarm of cicadas dancing around without purpose,
Amidst my wavering vision, lacking water,
Amidst the crazed demon’s angry roars,
We danced around like two idiots,
And suddenly you took the knife.
“I’m only here because you’ve been by my side this whole time.
So let’s just stop it here. Just stop it here.
I should be the only one to die here.”

And then you cut at your neck.
It was just like a scene from some movie.
It felt like I was dreaming.
When I woke up I had been arrested.
I couldn’t find you anywhere.
You were the only one thing missing from me.

And then time kept passing by.
The hot, hot days just kept going by.
My family, and classmates were all here yet why were you now gone.
I think back to that Summer day.
I sing back to it now, even now.
I keep searching for you.
I have something to say to you.

September ends and I sneeze.
The scent of June brings me back.
Your smile, your innocence, they surface to the top of my mind.
No one was in the wrong.
You did nothing wrong so, let’s just stop, let’s give up.
I really wanted to say that? You know?

 


(TL notes: Just wanted to say this is just my take on the song. Who really knows what mou ii yo means o3o)

Updated: がきー>が・きっと

No this isn’t Ryouriban (I wanted to do a super release on the next chapter cause the first chapter of new arcs are short… i haven’t checked yet but I’m sure the next 4 chapters are gonna be super long again ;-;)

Anyway, I figured I should do something apart from watching the Twitch Pokemon Streams cause i literally watched 3 rounds back to back and I think I need to fucking chill.)

I was initially trying to translyric it but it turned out to be harder than i thought and i hav eother things to do, like watch pokemon…
but if your interested this looks good enough?

Check out my other crazy notes on this song here

Advertisements

2 thoughts on “あの夏が飽和する / Ano Natsu ga Houwa suru (English Translation)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s